123ArticleOnline Logo
Welcome to 123ArticleOnline.com!
ALL >> Computers >> View Article

Why Language Translation Is Important?

Profile Picture
By Author: david lee
Total Articles: 533
Comment this article
Facebook ShareTwitter ShareGoogle+ ShareTwitter Share

Language translation is the process of transforming a document or a piece of text from one language to another. One language is the source language and the other one is the target language. This translation is done by a professional who has had some formal education and training in translating from one language to the other. This process is often done in publishing and in the preparation of the educational materials. They are used in marketing and are aimed for the international market.

Uses of Professional Translation

This is used in several aspects of communication and it can be used for translating a book to other language used for the purpose of publication or for communicating with the foreign clients who do not converse in English. It is also used for creating the websites to entice the foreign market or for the purpose of translating the educational materials in several other languages. The professional language translation will provide an edge over the others and they can also effectively communicate to the international clients and customers.

In some cases, people seek out for the professional ...
... translators and they do this because they cannot do this by their own. Translations consume a lot of time and they also require a lot of patience to do all the research. There are some people who are adept with the translations, but they certainly do not have the time to do so.

What are the skills of the professional language translator?

A good translator must have the desired professional skills. The most significant and relevant is to have fluency in both the source and the target language. It is also important to have familiarity with the subject matter that must be translated and the need to have good understanding of the diverse correlations between the target and the source language. They also must be able to differentiate when to translate in a literal manner and when to paraphrase. Some translators also look at the autocue and read the document.

As per the experts it is better to get a translator to do the work and it will require the person to translate from the second language to the native language. It is uncommon for someone who has fluency in the second language to translate into the same language. The best translators can be bi-cultural and it means they are immersed in the culture of the second language and the language translations must be accurate, relevant to the culture, and to the book or the document.

Total Views: 273Word Count: 423See All articles From Author

Add Comment

Computers Articles

1. How To Develop An App From Scratch In 13 Steps
Author: goodcoders

2. 7 Steps To Create A Safe Mobile App
Author: goodcoders

3. Why Do Businesses Need Vendor Management Software?
Author: Kiran

4. React Native App Development By Alvi Software
Author: Alvi Software

5. Custome
Author: Owner

6. Few Good Insights To Follow With Pc Gaming In Australia!
Author: Jack Williams

7. Transform Your Online Store With Australia's Leading Ecommerce Developers
Author: themerchantbuddy

8. How To Choose The Right Technology For Your mobile App?
Author: goodcoders

9. The Rise Of User Centered Web Design
Author: goodcoders

10. Reasons Why Laravel Perfect For Web Development?
Author: goodcoders

11. Ssd Vs Sas Vs Sata Drives: Which Is Better For Your Dedicated Server Hardware?
Author: The CyberTech

12. Raid Servers And Data Protection: Common Myths About Raid Servers
Author: The CyberTech

13. Top 8 Do's And Don’ts When Dealing With A Corrupted Sd Card
Author: The CyberTech

14. Nvme Vs Ssd: What To Choose For Your Storage Solutions?
Author: The CyberTech

15. 8 Common Data Recovery Myths Exposed!
Author: The CyberTech

Login To Account
Login Email:
Password:
Forgot Password?
New User?
Sign Up Newsletter
Email Address: